英语编辑和英语校对:我们需要的是哪种服务?

Published : 2020-05-29. Updated: 2020-09-18.

作为ESL(母语非英语)作者,当需要对自己的英文文章进行润色时,我们都会面临该选择哪家专业的润色公司,或是该选择什么样的兼职编辑。尤其是在市场上已推出很多此类服务的当下,让我们的选择变得更难了。更何况,我们总是分不清 “编辑(editing)”和“校对(proofreading)”。我们不知道一篇研究论文是否只需要“编辑”即可,而需要提交给期刊的论文是否必须要经过“校对”才行。“编辑”和“校对”虽然都同为审阅过程的一部分,但是两者之间到底有什么区别,根据文章的不同类型,有的偏向学术类(例如期刊投稿论文、学位论文等),有的是偏向专业应用类(例如简历、求职信等),作者必须要了解清楚不同文章类型所适用何种服务,才能作出最优选择,最终得到自己想要的润色服务结果。

为了解除大家的困惑,Wordvice霍华斯撰写本文,以便让大家更好地理解“编辑”和“校对”之间的区别,也顺便帮助大家详细地了解一下英语文章的审阅过程。Wordvice霍华斯作为一家专业的英语编辑和校对(英语润色)公司,每年都会接收成千上万的学术文章编辑校对订单工作,希望借此文为将来需要对自己的英文文章进行润色的作者们提供一些建议。

根据英文文章的写作目的的不同,我们可以简单将其分为两大类。一类是用英语撰写的学术文章(academic documents),例如:学位论文(dissertations)、期刊投稿论文(journal manuscripts)、文献评论综述(literature reviews)和其他研究性写作;另一类则是专业的文件(professional documents),例如:履历(CVs)、简历(resumes)、商业报告(business reports),或者其他商业性质文章等。毋庸置疑的是,不同于一般文章,这些文章类型的自身重要性决定了其都需要经历审阅过程。虽然文章的内容和表现形式各有不同,但是不论何种类型,都有统一的审阅过程和方法。不论是从事论文创作的学生,还是撰写研究论文的研究人员,又或是在业界期刊上撰写营销内容或新闻的作者们,都可以从这篇文章找到有用的信息。为了完善我们的英语文章,也还可以考虑寻求其他专业人士的帮助。



  1. 什么是“编辑(editing)”?

    对英语的惯用表达方式和语法有深刻了解的编辑者在修改文章过程中,会采用一种方式来提高文章的写作质量,包括风格(style),语调(voice),自然表达(natural expression)或“流畅性(flow)”等很多方面。编辑者会替换词汇,缩减短语和句子,并消除重复的表达方式。编辑后,由于文本更清晰,更易于阅读,表达式和术语更准确,重复性和不自然消失了,因此可以改善文本的整体质量。经历过编辑之后,作者可以给读者留下一个好印象,即英语虽然不是该作者的母语,但是作者的英语写作能力也完全没有问题。高质量的写作技能在所有学术领域内都很重要。“编辑(editing)”过程的侧重点在于文章整体,通过从整体上修改来提高文章质量。

    当期刊编辑、相关研究人员或学术领域内的同事阅读一篇论文时,他们一般会提出一些基本问题来评估文章的质量。以下是一些有关语言和风格的问题。

    • “您是否使用了正确的术语来传达含义?” 例如,如果单词似乎是从同义词库中随机找到并粘贴的,而不是经过仔细选择的,那么读者可能也会意识到这一点,并开始质疑作者使用的所有术语的适当性。

    • “您的文章的语调是否适合内容和受众?” 如果您正在起草要在学术期刊上发表的计算机科学文章,则不宜使用习惯用语和口语表达等日常语言。

    • “您的文章语言是否冗长,且表达方式重叠?” 细心的读者可以觉察到作者为了增加文章的长度,而自行添加一些不必要的词汇。除此之外,一些被重复使用的术语和短语也很显眼。由于这些语言问题的存在,实际上有很多期刊投稿文章被拒绝。

    • “您是否确保:术语使用正确,前后文格式统一?” 尽管单词相同,但出现前后不一致的拼写错误,标点符号使用规范的不一致以及专业术语的使用错误,带来含义的变化,都是读者很容易发现的错误。

    • “文章内过多使用了被动态吗?” 尽管在研究论文中,被动语态经常被使用(特别是在“Methods方法论”部分),但因为主动语态使用起来更加简洁,更具说服力,大部分的文章被建议使用主动语态。

      上面的几种写作问题表明,读者在评估文本时会考虑多少不同的写作要素。从作者的角度来看,在创作时相当容易便会忽略这些问题。幸运的是,优秀的编辑者能够发现这些写作问题,仔细修改表达方式,必要时还会调整文章段落排列,编辑者可以在保留文本含义和作者意图的同时改进文章质量。



  2. 什么是“校对(proofreading)”?

    如果“编辑(editing)”是指纠正词汇,文体和流畅度的过程,那么“校对(proofreading)”则可以被看作是纠正主要存在于单词和句子中的语言客观错误(错误的短语,错误的修饰词,大多数语法错误)的过程。我们可以将“校对(proofreading)”视为写作的最终质量检查。

    如上所述,大多数读者都是可以轻松地就发现语言方面的使用错误。当然,一些应该依照出版物等要求但没有被严格遵循的格式问题是可以被容忍的,但是若存在客观的语言错误是不可被原谅的。下面是学术校对人员在拿到需要修改的文章后,常常会提出的一些问题。

    • “拼写或大写字母是否存在错误?” 常见的错误有: 单词拼写错误和标点符号使用错误。

    • “短语使用正确吗?” 请记住,句号,逗号,分号,冒号,引号,问号,连字符,破折号和其他标点符号在英语写作中均起着重要作用,必须准确一致地使用。

    • “同音异义词是否存在错误?” “there”,“their”和“They’re”,“road”和“rode”,“meat”和“meet”,这些词都是同音异义,很容易被误用,特别是像我们这样英语非母语作者,一定不能忽略这个问题。

    • “格式使用是否统一准确?” 格式,主要有特定学术领域中规定的基本写作规则,或者特定期刊提供给作者的风格指南。可以包括格式风格,英文类型(美式或英式),大小写规则,字体和缩进等。一般一位优秀的校对人员都要十分理解常用的语言规则有哪些。

      关于校对有一个常见的误解:很多人认为可以使用在线或文字处理软件中的语法或拼写检查工具,来轻松而有效地完成校对工作。但实际上我们根本不能依赖这些工具。即便是像Grammarly这样的语法和拼写检查工具,它的确很擅长查找拼写错误,但像大多数同音异义词,还有一些复杂句子中的语法错误,都是无法被捕获到的。为了能够纠正所有存在的客观写作错误,需要对在英语文章中如何使用专业术语和符号有十分深入的理解,这点至关重要。所以若是业余编辑,没有专业资格,且经验不足的话,就很难完美地纠正出文章中所有存在的错误了。如果一篇文章里,存在着哪怕只有一两个错误,也十分可能会分散读者的注意力,那么可想而知,若是放在期刊审稿人或其他研究人员面前,他们很有可能就放弃继续阅读了。

      同样,校对通常是整个审阅过程的最后一步,因此对于任何旨在出版的文章,例如研究论文,文献研究,学术手稿,商业文件,大学作业,甚至是小说,这都是非常重要的一步。为了有效,清晰地写作,应该确保没有客观的错误或其他任何语言问题。这些完善优秀的出版物在为作者建立长期学术成就方面也发挥着重要作用。

      获得高质量证明的最佳方法是从具有多年经验的专业编辑那里获取帮助。若是又具有在您的学术或商业领域专业知识的编辑,那么就是锦上添花。例如,一篇生命工学学科领域的待润色文章,交给具有该学科背景的编辑,因为其相当了解领域内的专业术语使用,当然相比他人更有可能发现语言方面的使用错误。校对得越详尽仔细,您的校对和编辑成果也就更加可靠。



  3. 我应该选择哪种服务:“编辑(editing)”还是“校对(proofreading)”?

    编辑和校对可以在审阅过程中按照顺序依次进行,也可以分别独立进行。编辑是改善写作的过程,而校对是完善写作的过程。因此,许多作者在完成写作之前都会接受编辑和校对。在第一稿完成后,大多数研究作者都将首先进行编辑,在应用所有修改后,就可以提交了吗?答案是否定的,在这之前,最好对其进行最终校对。我们建议有时间和没有财务限制的作者最好在提交文章之前,进行编辑和校对工作,但是大多数作者都知道我们很难在时间和成本上分开使用这两种服务,特别是,当投稿被拒绝后,某些作者还需要对其进行进一步的校对。那么我们该如何做呢?



  4. 选择编辑和校对服务时必须要考虑的因素

    当我们在选择使用何种服务时,应该首先考虑自己是否掌握了英文写作技能,自己是否可以独立承担编辑校对工作,不妨问问自己下列问题:

    • 我是否熟悉英语写作的基本规则?
    • 我能在日常生活中说出流利的英语吗?
    • 我的作品在大多数英语母语读者看来,是否自然顺畅?
    • 他们是否在语法和格式上犯的错误是否相对较少(不是错别字,而是由于缺乏对规则的理解而引起的错误)?
    • 我的文章在总体上是否算得上优秀呢?

    如果您对这些问题的回答均为“是”,那么完全可以依靠自己完成编辑校对工作。但是,如果您希望学习词汇,词汇,语言使用,自然表达,并培养与特定学术领域或主题相关的写作技巧,那么接受专业的编辑校对绝对也是一个不错的选择。别忘了,即使是具有长期写作经验的英语母语作者,也是需要向优秀的专业编辑寻求帮助的。



  5. 我是个“Typical”作者,我还需要语言编辑服务吗?

    在专业编辑人员及其所在公司看来,他们一直以来与具有各种学术背景,丰富经验和卓越写作技巧的专业编辑校对人员合作过,校对工作对某些作者来说,尤为重要。

    • 英语不是母语的ESL作者 英语非母语者由于很难了解到英语语言使用方面的细微差别,尤其是技术性、专业性强的术语。即使他们已经用英语口语,阅读,学习和写作多年,在提交例如论文,学术性课题报告等英语文章之前,为了确保万无一失,ESL​​作者也还是需要进行编辑和校对。需要在学术期刊上发表文章的ESL作者,在撰写文章时可能会遇到困难的术语和表达,因此,这时也建议所有ESL作者使用专业的编辑和校对服务

    • 像小说家和纪实文学作家这样需要处理长文章的作者 首先,在出版英文作品之前,必须对其进行编辑和校对。此外,较长的文档(超过5,000字)的作者可以受益于出色的编辑者的风格校正。对作者的编辑和校对服务对于较长的文档非常重要,因为它们至少可以消除存在的笨拙或不清楚的表达方式。未经编辑校对就出版书籍,小说或长篇论文是致命的错误,因为大多数出版商都会聘请一名编辑来审阅手稿,然后再考虑进行出版。

    • 为了期刊发表而撰写研究论文的学者 对于ESL作者来说,若有打算出版的学术原稿,聆听专业编辑的建议并采纳,可为其带来极大的好处。人文,社会科学和自然科学领域的大多数学术论文都应当经过学术同事和专业编辑的审阅。通过编辑校对,许多教授,研究人员和学生可以提高写作的整体质量,可以更有效地修改论文的主题或背景,或者在“Discussion讨论”部分表述得更加清晰。此外,在主题领域(或相关领域)具有专业知识的编辑,提出一些更加富有洞察力的建议,这样的反馈当然更加值得信赖。

    • 需要拟写商业文件的公司职员和企业高管 公司经常需要拟写针对其产品,服务或消费者的各种文书材料。但是,随着近来传统商业模式迅速转移到基于Web的商业或在线平台,许多公司都意识到了在线营销的重要性。受限于文本的长度、公司文案撰写人的写作技巧以及内容的使用目的,许多企业需要编辑校对服务。无论您需要拟写哪种与业务相关的英语文章,进行编辑校对都会对您的商业发展产生积极影响。



  6. 仅仅需要“校对(proofreading)”服务的情况是怎样的呢?

    • 具有出色的写作和编辑能力的学生、研究员和作家 许多学者和研究生通过长时间练习撰写编辑学术论文,磨练了自己的学术写作技能。一位相当有能力的作家,都很擅长修改基本的语法、标点符号、写作技巧和格式使用错误。但是也不能骄傲。即使是最有经验的专家,认为自己已经完成了审阅工作,但是当被委托给别的专家时,仍然会惊讶地发现样式和格式设置方面还剩下很多工作要做。这就是为什么您最终可以通过专业的校对服务纠正文本中可能尚存的任何错误。

    • 文章已经接受了编辑服务的作者 如果您已经进行了广泛的编辑,并且基本上已经做好发表的准备,那么最终的校对服务就足够了。特别是原稿、各类文书里,语言,标点符号或版式均不应有错误。如果在出版之后,业界批评家指出文章编辑校对混乱,可能会对作者的职业发展产生负面影响。



  7. “编辑(editing)”和“校对(proofreading)”可以一步完成吗?

    尽管许多英语润色公司严格按照服务类别、返件时间来区分“编辑”和“校对”服务,但Wordvice提供了“英语润色服务”,将校对和编辑结合为一项审阅服务。这类服务越来越受到对兼职编辑和在线校对感兴趣的学术专家们的欢迎。

    尽管市场上有许多家英语润色公司,但是这些服务提供商中很少有具有特定学术领域经验和学位的专业英语母语编辑。Wordvice就是其中之一,拥有分布在数百个学科领域的硕博士学位持有者编辑,为每一位客户用心分配编辑,并提供有质量保证的编辑校对服务。